Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) tarlisko, wylęgarnia, lęgowisko;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wylęgarnia, miejsce powstawania (czegoś), lęgowisko

Nowoczesny słownik języka angielskiego

lęgowisko, wylęgarnia, miejsce karmienia

Nowoczesny słownik angielsko-polski

tarlisko

lęgowisko

Wordnet angielsko-polski

(a place where animals breed)
wylęgarnia

Słownik internautów

lęgowisko
tarlisko
wylęgarnia

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

dosł.i przen. pożywka
~ for rumours - pożywka dla plotek

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Emerging new markets, then, are the breeding grounds for passionate users.
Wyłaniające się nowe rynki są więc żyzną glebą dla użytkowników - pasjonatów.

TED

Well that's going to be a breeding ground for compassion.
Robią to pielęgnując, ich własnymi słowy, "ciekawość bez założeń" Współczucie rozwija się właśnie na takim gruncie.

TED

At the same time these countries are of course important partners in combating a global breeding ground for terrorism.
Jednocześnie państwa te są oczywiście ważnymi partnerami w walce z globalnym terytorium lęgowym terroryzmu.

statmt.org

I am convinced that exclusion and lack of participation in society are a breeding ground for extremism and xenophobia.
Jestem przekonana, że wykluczenie i nie uczestniczenie w życiu społecznym stanowią podatny grunt dla ekstremizmu i ksenofobii.

statmt.org

Changing our traditional lifestyles and denying our own culture provides the best breeding ground for terrorism.
Zmiana naszego tradycyjnego sposobu życia i wyrzekanie się swojej własnej kultury stanowi najlepszy grunt krzewienia się terroryzmu.

statmt.org

I want to have my own breeding ground, not work for others.
Chcę mieć własną wylęgarnię i nie pracować pod kimś.

It is a breeding ground for the informal economy and organised crime.
Jest to wylęgarnia gospodarki nieformalnej i przestępczości zorganizowanej.

At the same time these countries are of course important partners in combating a global breeding ground for terrorism.
Jednocześnie państwa te są oczywiście ważnymi partnerami w walce z globalnym terytorium lęgowym terroryzmu.

And that wound is a breeding ground for bacteria.
A ta rana jest miejscem hodowli dla tych bakterii.

Consequently, he is cultivating a breeding ground for internal conflict from both fundamentalists and democrats.
W rezultacie przygotowuje on idealny grunt pod wewnętrzny konflikt, do wywołania którego może dojść zarówno ze strony fundamentalistów jak i demokratów.

Nothing but a breeding ground for tranks, lobos, and zipheads.
Nic prócz żyznej ziemi for tranks, lobos, and zipheads.

Changing our traditional lifestyles and denying our own culture provides the best breeding ground for terrorism.
Zmiana naszego tradycyjnego sposobu życia i wyrzekanie się swojej własnej kultury stanowi najlepszy grunt krzewienia się terroryzmu.

Such an environment is a breeding ground for illegal trade and trafficking of weapons, people, drugs, alcohol and tobacco products.
Takie środowisko jest wylęgarnią nielegalnego handlu oraz przemytu broni, ludzi, narkotyków, alkoholu i produktów tytoniowych.

Establish a new breeding ground away from Terra Nova.
Utworzymy nowe lęgowisko z dala od Terra Nova.

Channelling public and private investment into highly specialised research centres connected to universities may produce a breeding ground for the business community of tomorrow.
Skierowanie inwestycji publicznych i prywatnych do wysoko wyspecjalizowanych ośrodków badawczych związanych z uniwersytetami może stworzyć kolebkę społeczności przedsiębiorców jutra.

We built Terra Nova on their breeding ground.
Zbudowaliśmy Terra Nova na ich lęgowisku.

I am convinced that exclusion and lack of participation in society are a breeding ground for extremism and xenophobia.
Jestem przekonana, że wykluczenie i nie uczestniczenie w życiu społecznym stanowią podatny grunt dla ekstremizmu i ksenofobii.

This is a breeding ground for fanaticism and the conditioning of young people into acting to secure more rights for their group or people.
Jest to dobra pożywka dla fanatyzmu i warunek aktywności młodych ludzi w kierunku zabezpieczenia dla swojej grupy większych praw.

It's like a... suitable breeding ground for... Demons and evil.
To jak... odpowiedni grunt... dla demonów i zła.

For some years now the European Union has been a breeding ground of 'terror hysteria', insecurity and fear of an unseen enemy.
Od pewnego czasu Unia Europejska stała się podatna na "histerię terroru”, brak poczucia bezpieczeństwa i strach przed niewidocznym wrogiem.

States like this are not the best breeding ground for a democratic state under the rule of law and for the peaceful resolution of societal conflicts.
Państwa tego typu nie są najlepszym miejscem do tworzenia demokratycznego państwa prawa i pokojowego rozwiązywania konfliktów społecznych.

The 'circular migration' that is mentioned, last but not least, is a pipe dream, as these immigrants do not return home and a new breeding ground for illegal immigration is created.
Zaś wspomniana "migracja wahadłowa” to mrzonki, bo imigranci nie wracają do domu i powstaje nowe źródło nielegalnej imigracji.

It is striking that, in their statement, the Council and the Commission did not mention the radical Islamism that is still the breeding ground and seedbed for international terrorism.
Uderzające jest to, że w oświadczeniach Rady i Komisji nie wspomniano o radykalnym islamizmie, który jest nadal wylęgarnią międzynarodowego terroryzmu.

If Iran had had a real chance of becoming a modern nation under Prime Minister Mossadeq in the early 1950s, it would never have become a breeding ground for the rulers of today.
Jeśli Iran miałby prawdziwą szansę stania się nowoczesnym państwem pod rządami premiera Mossadeq'a we wczesnych latach 50., nigdy nie stałby się ojczyzną dzisiejszych rządzących.

However, it is remarkable that it should be precisely on the shores of the Mediterranean, in Jerusalem - a holy city for those who believe in God, Allah and Jehovah - that the main breeding ground for conflict is found.
To jednak znamienne, że dokładnie nad brzegiem Morza Śródziemnego, w Jeruzalem - świętym mieście dla tych, którzy wierzą w Boga, Allacha i Jahwe - powstało zarzewie konfliktów.

Recognition of rape, forced pregnancy, sexual exploitation and other forms of sexual violence as war crimes by the European Union and the United Nations is a prerequisite, but removing the breeding ground for this violence will have to happen on the ground.
Uznanie zgwałcenia, wymuszonej ciąży, wykorzystywania seksualnego i innych form przemocy seksualnej za zbrodnie wojenne przez Unię Europejską i Narody Zjednoczone stanowi warunek wstępny, ale do likwidowania idealnego gruntu dla tej przemocy należy przystąpić już na miejscu.

The cause, the origin, the breeding ground for this trafficking has but one name, or a main name, a main cause: the scale of illegal immigration and the role played in it by local, European and also non-European criminal organisations, because now we also have trafficking in humans easily managed by organisations outside Europe.
Przyczyną, początkiem i zarzewiem tego handlu ludźmi jest skala nielegalnej imigracji i rola odgrywana przez lokalne organizacje przestępcze - europejskie i nieeuropejskie - gdyż obecnie handel ludźmi prowadzony jest także przez organizacje poza Europą.